I see every day so many InDesign files that are going to translation (catalogs, brochures, instruction manuals, etc..).
Almost all of these files contain some basic issues that make the translation process a pain (both for the designer and the translator) and introduce mistakes.
With this webinar, I want to cover what happens during the translation of a document and what steps you should take to make your document translation-friendly.
The webinar is free. The first part will focus on what translators generally do, while the second one will be entirely dedicated to InDesign. I am not sure if many of you still use this software, but feel free to join if you find it interesting/useful